A proposito di me

Cosa è Catarina coquinho:

Catarina coquinho è un'espressione idiomatica della lingua portoghese normalmente inclusa nell'ordine "Vai e trova un coquinho!" e questo significa " vai a cercare qualcos'altro da fare " o "lasciami in pace!". È un'espressione usata per allontanare qualcuno che è una seccatura.

Ci sono molte altre espressioni simili che hanno lo stesso significato di "raccogliere il coquinho", e alcune di esse sono: "fare una doccia", "vedrò se sono nell'angolo", "farà seccare il ghiaccio", ", "andando a pettinare scimmia".

In inglese ci sono varie espressioni che significano la stessa cosa di "catarcoquinho": "vai a fare una lunga passeggiata su un breve molo" (essendo la traduzione letterale: "fai una lunga camminata su un breve molo"), "perdi" ( la cui traduzione è "vai a perdermi"), "fai una passeggiata" (vai a fare una passeggiata).

Espressioni popolari come "go catar coquinho" sono molto comuni perché suggeriscono a un certo argomento un'attività spesso inutile, semplicemente perché la persona che usa l'espressione possa finalmente essere in pace.

Per quanto riguarda "catar coquinho", c'erano alcune parole che completavano l'espressione, come "vai a prendere un coquinho sul pendio" o "scegli un coquinho in discesa", il che rende ancora più difficile scegliere un coquinho.